Puzzle at a Glance
|
---|
Puzzle Number in The Daily Telegraph
DT 29203 | |
Publication Date in The Daily Telegraph
Friday, November 8, 2019 | |
Setter
Unknown | |
Link to Full Review
Big Dave's Crossword Blog [DT 29203] | |
Big Dave's Crossword Blog Review Written By
Deep Threat | |
BD Rating
| |
Difficulty - ★★ | Enjoyment - ★★★ |
Falcon's Experience
┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┐
███████████████████████████████████
└────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┘
Legend:
█ - solved without assistance
█ - incorrect prior to use of puzzle solving tools
█ - solved with assistance from puzzle solving tools
█ - solved with aid of checking letters provided by puzzle solving tools
█ - solved but without fully parsing the clue
█ - unsolved or incorrect prior to visiting Big Dave's Crossword Blog
█ - solved with aid of checking letters provided by solutions from Big Dave's Crossword Blog
█ - reviewed by Falcon for Big Dave's Crossword Blog
█ - yet to be solved
|
Introduction
As I solved this puzzle, the thought crossed my mind that it did not seem like the typical Giovanni puzzle. Well, as I was to discover on reading Deep Threat's review on Big Dave's Crossword Blog, the puzzle was, in fact, not compiled by Giovanni.I invite you to leave a comment to let us know how you fared with the puzzle.
Notes on Today's Puzzle
This commentary is intended to serve as a supplement to the review of this puzzle found at Big Dave's Crossword Blog, to which a link is provided in the table above.
Markup Conventions | |
|
|
Click here for further explanation and usage examples of markup conventions used on this blog. |
Across
1a | Compiled offers /seen in/ cards date hands out (7,5) |
Date[5] is used in the sense of the period of time to which an artefact or structure belongs ⇒
the church is the largest of its date.
9a | Traditional institution that's taken in the PM (4,3) |
The British distinguish between afternoon tea and high tea, although both may be referred to simply as tea[10]. Afternoon tea[2,5,7,10] (or low tea) is a light afternoon meal, typically eaten between 3:00 pm and 5:00 pm, at which tea, sandwiches, biscuits [British term for cookies or crackers] and cakes are served.
High tea[7] (also known as meat tea) is the evening meal or dinner of the working class, typically eaten between 5:00 pm and 7:00 pm. It typically consists of a hot dish such as fish and chips, shepherd's pie, or macaroni cheese [macaroni and cheese to North Americans], followed by cakes and bread, butter and jam. Occasionally there would be cold cuts of meat, such as ham salad. Traditionally high tea was eaten by middle to upper class children (whose parents would have a more formal dinner later) or by labourers, miners and the like when they came home from work. The term was first used around 1825 and high is used in the sense of well-advanced (like high noon, for example) to signify that it was taken later in the day.
10a | Condemn // daughter and Romeo getting admission to elope at sea (7) |
"Romeo " = R [NATO Phonetic Alphabet]
In what is commonly known as the NATO Phonetic Alphabet[7]*, Romeo[5] is a code word representing the letter R.
* officially the International Radiotelephony Spelling Alphabet
hide
In what is commonly known as the NATO Phonetic Alphabet[7]*, Romeo[5] is a code word representing the letter R.
* officially the International Radiotelephony Spelling Alphabet
hide
11a | Seen in drink, swimmer /in/ distress (5,2) |
"drink " = SUP
As a verb, sup[5] is a dated or Northern English term meaning to take (drink or liquid food) by sips or spoonfuls ⇒ (i)
As a noun, sup[5] means
As a verb, sup[5] is a dated or Northern English term meaning to take (drink or liquid food) by sips or spoonfuls ⇒ (i)
she supped up her soup delightedly; (ii)
he was supping straight from the bottle.
As a noun, sup[5] means
- a sip of liquid ⇒
he took another sup of wine
- (in Northern England or Ireland) an alcoholic drink ⇒
the latest sup from those blokes at the brewery
The hake[5] is a large-headed elongated fish with long jaws and strong teeth. It is a valuable commercial food fish.
12a | Present // for each group of students ... (7) |
In Britain, a form[5] is [or, perhaps more correctly,was] a class or year in a school, usually given a specifying number. This is similar to the North America concept of a grade although the numbering system for forms and grades are vastly different. (show more )
The term "form" seems to have become passé as Miffypops in his review of DT 28163 on Big Dave's Crossword Blog refers to "sixth-former" as "What a schoolchild would be during the year before university back in the old days. This would now be known as year 13 or 14." Furthermore, Wikipedia (see table below) characterizes the term "form" as an "alternative/old name".
A form[7] is a class or grouping of students in a school. The term is used predominantly in the United Kingdom, although some schools, mostly private, in other countries also use the title. Pupils are usually grouped in forms according to age and will remain with the same group for a number of years, or sometimes their entire school career.
Forms are normally identified by a number such as "first form" or "sixth form". A form number may be used for two year groups and differentiated by the terms upper and lower [in general, this would seem to apply primarily for the sixth form]. Usually the sixth form is the senior form of a school [although this apparently does not hold true for New Zealand where they would appear to have a seventh form]. In England, the sixth form is usually divided into two year groups, the lower sixth and upper sixth, owing to the 3-year English college/university system. In Scotland or North America, the 6th form is usually a single year, owing to the 4-year college/university system. If there is more than one form for each year group they will normally be differentiated by letters, e.g., "upper four B", "lower two Y". Schools do not follow a consistent pattern in naming forms [in the foregoing quotation witness Miffypops' reference to "year 14", a term which does not appear in the table below].
Wikipedia would appear to be at best ambiguous and at worst inconsistent on the relationship between the British and American systems of naming school years. The article from which the table below is excerpted shows that the British first form is equivalent to the American 6th grade. On the other hand, the article cited above states "In North America, the 1st Form (or sometimes 'Form I') is equivalent to 7th Grade." However, this latter statement may in fact be a comparison between the few North American schools to use the form system and the vast majority of North American schools that don't rather than a comparison between British and American schools.
hide
The term "form" seems to have become passé as Miffypops in his review of DT 28163 on Big Dave's Crossword Blog refers to "sixth-former" as "What a schoolchild would be during the year before university back in the old days. This would now be known as year 13 or 14." Furthermore, Wikipedia (see table below) characterizes the term "form" as an "alternative/old name".
A form[7] is a class or grouping of students in a school. The term is used predominantly in the United Kingdom, although some schools, mostly private, in other countries also use the title. Pupils are usually grouped in forms according to age and will remain with the same group for a number of years, or sometimes their entire school career.
Forms are normally identified by a number such as "first form" or "sixth form". A form number may be used for two year groups and differentiated by the terms upper and lower [in general, this would seem to apply primarily for the sixth form]. Usually the sixth form is the senior form of a school [although this apparently does not hold true for New Zealand where they would appear to have a seventh form]. In England, the sixth form is usually divided into two year groups, the lower sixth and upper sixth, owing to the 3-year English college/university system. In Scotland or North America, the 6th form is usually a single year, owing to the 4-year college/university system. If there is more than one form for each year group they will normally be differentiated by letters, e.g., "upper four B", "lower two Y". Schools do not follow a consistent pattern in naming forms [in the foregoing quotation witness Miffypops' reference to "year 14", a term which does not appear in the table below].
Wikipedia would appear to be at best ambiguous and at worst inconsistent on the relationship between the British and American systems of naming school years. The article from which the table below is excerpted shows that the British first form is equivalent to the American 6th grade. On the other hand, the article cited above states "In North America, the 1st Form (or sometimes 'Form I') is equivalent to 7th Grade." However, this latter statement may in fact be a comparison between the few North American schools to use the form system and the vast majority of North American schools that don't rather than a comparison between British and American schools.
Age Range | British System | American System | |
---|---|---|---|
Name | Alternative/Old Name | Name | |
11-12 | Year 7 | First form | 6th grade |
12-13 | Year 8 | Second form | 7th grade |
13-14 | Year 9 | Third form | 8th grade |
14-15 | Year 10 | Fourth form | 9th grade |
15-16 | Year 11 | Fifth form | 10th grade |
16-17 | Year 12 | Lower sixth form | 11th grade |
17-18 | Year 13 | Upper sixth form | 12th grade |
hide
13a | ... some students possessing nothing, with yen /to make/ cash (5) |
"student " = L [driver under instruction]
The cryptic crossword convention of L meaning learner or student arises from the L-plate[7], a square plate bearing a sans-serif letter L, for learner, which must be affixed to the front and back of a vehicle in various jurisdictions (including the UK) if its driver is a learner under instruction.
hide
The cryptic crossword convention of L meaning learner or student arises from the L-plate[7], a square plate bearing a sans-serif letter L, for learner, which must be affixed to the front and back of a vehicle in various jurisdictions (including the UK) if its driver is a learner under instruction.
hide
Automobile displaying an L-plate |
Lolly[5] is an informal British term for money ⇒
you’ve done brilliantly raising all that lovely lolly.
14a | Speech from minister before one goes to the dispatch box? (4,5) |
Scratching the Surface
| |
---|---|
The Dispatch Box is a box in the British House of Commons next to which ministers stand when speaking ⇒ we have had commitments from Ministers of State at the dispatch box. |
16a | Actors' private parts (9) |
19a | Part of building // left to enter flipping opposite part of building! (5) |
As Deep Threat points out in his review on Big Dave's Crossword Blog, the clue also works (although much less effectively, in my opinion) if parsed as:
- Part of building left to enter flipping // opposite part of building! (5)
Scratching the Surface
| |
---|---|
Flipping[5] is an informal British term used for emphasis or to express mild annoyance ⇒ (i) are you out of your flipping mind?; (ii) it’s flipping cold today. |
21a | Survive // old pirate's sword with edges eroded by time (7) |
"old " = O [linguistics]
In linguistics, O[12] is the abbreviation for Old ⇒ (i)
However, a second entry from this same source shows o (lower case) meaning old (not capitalized) suggesting that the use of this abbreviation may not necessarily be confined to the field of linguistics.
hide
In linguistics, O[12] is the abbreviation for Old ⇒ (i)
OFr[Old French]; (ii)
OE[Old English].
However, a second entry from this same source shows o (lower case) meaning old (not capitalized) suggesting that the use of this abbreviation may not necessarily be confined to the field of linguistics.
hide
A cutlass[5] is a short sword with a slightly curved blade, formerly used by sailors.
23a | Manic crashes involving one second-class // vehicle (7) |
Minicab[10] is a British term for a small saloon car [sedan] used as a taxi. In addition to being smaller than regular taxis, a minicab[5] may be booked in advance but is not licensed to pick up passengers who hail it in the street.
24a | What stops listener /or/ two keeping quiet? (7) |
Lug[5] (usually lugs) is an informal Scottish and Northern English term for a person's ear.
25a | Man maybe missing son after joining army, /so/ warlike (7) |
The Isle of Man[5]
is an island in the Irish Sea (show more ).
The island is a British Crown dependency having home rule, with its own legislature (the Tynwald) and judicial system. It was part of the Norse kingdom of the Hebrides in the Middle Ages, passing into Scottish hands in 1266 for a time, until the English gained control in the early 15th century. Its ancient language, Manx, is still occasionally used for ceremonial purposes.
hide
The island is a British Crown dependency having home rule, with its own legislature (the Tynwald) and judicial system. It was part of the Norse kingdom of the Hebrides in the Middle Ages, passing into Scottish hands in 1266 for a time, until the English gained control in the early 15th century. Its ancient language, Manx, is still occasionally used for ceremonial purposes.
hide
26a | Display with seals // clapping should follow these (4-8) |
Down
1d | Cut by this person good plait is botched -- as this (7) |
I see the entire clue as a cryptic definition with embedded wordplay. The portion of the clue that doubles as both the wordplay as well as part of the definition is marked with a double underline. The wordplay suggests that should one botch the trimming of a braid, the likely result is a somewhat shorter gathering of the hair.
"this person " = I
It is a common cryptic crossword convention for the creator of the puzzle to use terms such as (the or this) compiler, (the or this) setter, (the or this) speaker, (this) author, (this) writer, or this person to refer to himself or herself. To solve such a clue, one must generally substitute a first person pronoun (I or ME) for whichever of these terms has been used in the clue.
hide
It is a common cryptic crossword convention for the creator of the puzzle to use terms such as (the or this) compiler, (the or this) setter, (the or this) speaker, (this) author, (this) writer, or this person to refer to himself or herself. To solve such a clue, one must generally substitute a first person pronoun (I or ME) for whichever of these terms has been used in the clue.
hide
2d | Hack meets the French outsiders in Romandy -- // it's usual to dine with them (7) |
Scratching the Surface
| |
---|---|
Romandy[7] is the French-speaking part of western Switzerland. |
3d | Nearly all clap ape surprisingly // singing like this? (1,8) |
4d | Turn out // object, getting promoted (3,2) |
5d | Leader /of/ rising theatre in European city (7) |
Rep[2,5] is an informal short form for repertory theatre (also simply repertory). It can refer either to the practice of performing of various plays, operas, or ballets by a company at regular short intervals ⇒
once, when I was in rep, I learned Iago in three days) or to a repertory theatre or company ⇒
the Birmingham Rep*.
* Birmingham Repertory Theatre[7], commonly called Birmingham Rep or just The Rep, is a theatre located in Birmingham, England.
6d | One watches // Waterloo KO Uttoxeter, missing part of it (7) |
Scratching the Surface
| |
---|---|
I presume that it would be highly unlikely that these teams would ever meet in the real world given that they play in different leagues at quite different levels in the English rugby union system. However, this is Crosswordland where anything is possible. Waterloo Football Club[7] is an English Rugby Union team based at St Anthonys Road, Blundellsands, Merseyside. Once a powerhouse of the English rugby union game, the team now plays at the sixth level of the English rugby union system. Uttoxeter Rugby Football Club[7] is an English rugby union club that plays at the eighth level of the English rugby union system. |
7d | One gives inside info /of/ Cockney three-piece on phone (7-6) |
Cockneys[5,10], the natives of that part of East London known as the East End[5], speak a dialect (also known as cockney) that is characterised by dropping the aitch (H) from the beginning of words as well as the use of rhyming slang[5], a type of slang that replaces words with rhyming words or phrases, typically with the rhyming element omitted. For example, butcher’s, short for butcher’s hook, means ‘look’ in cockney rhyming slang.
In this clue, we encounter another example. Whistle[5] (short for whistle and flute) is Cockney rhyming slang for suit.
Blower[5] is an informal British term for a telephone ⇒
I’ve been trying to get hold of you on the blower.
8d | Say, Fagin and Artful appearing in not so // successful musical (3,10) |
Fagin[7] is a fictional character and a main antagonist in English writer Charles Dickens' 1838 novel Oliver Twist. In the preface to the novel, he is described as a "receiver of stolen goods". He is the leader of a group of children (the Artful Dodger among them) whom he teaches to make their livings by pickpocketing and other criminal activities, in exchange for shelter. Fagin is a confessed miser who, despite the wealth that he has acquired, does very little to improve the squalid lives of the children he guards, or his own.
Superlatively Successful
| |
---|---|
Les Misérables[7], colloquially known as Les Mis/Les Miz, is a sung-through musical, adapted from French poet and novelist Victor Hugo's 1862 novel of the same name. The original French musical premiered in Paris in 1980. Its English-language adaptation has been running in London since October 1985, making it the longest-running musical in the West End and the second longest-running musical in the world after the original Off-Broadway run of The Fantasticks. |
15d | Small sides in // vessel (9) |
"sides " = TEAMS
Side[5] is a British term for a sports team ⇒
* Note that, in Britain, a player is said to be "in a side" rather than "on a team" as one would say in North America.
In North America, the term side[3] is used in a very general fashion that can denote one of two or more opposing individuals, groups, teams, or sets of opinions. While this same general usage is also found in the UK, the term side[5] is also used there in a much more specific sense to mean a sports team, as we can clearly see from the following usage examples ⇒ (i)
hide
Side[5] is a British term for a sports team ⇒
there was a mixture of old and young players in* their side.
* Note that, in Britain, a player is said to be "in a side" rather than "on a team" as one would say in North America.
In North America, the term side[3] is used in a very general fashion that can denote one of two or more opposing individuals, groups, teams, or sets of opinions. While this same general usage is also found in the UK, the term side[5] is also used there in a much more specific sense to mean a sports team, as we can clearly see from the following usage examples ⇒ (i)
Previous England rugby sides, and England teams in many other sports, would have crumbled under the weight of such errors.; (ii)
They'll face better sides than this Monaco team, but you can only beat what's put in front of you.
hide
17d | Regularly avoided coast's air or she /would get/ kind of cold (7) |
Catarrh[5] is excessive discharge or build-up of mucus in the nose or throat, associated with inflammation of the mucous membrane.
18d | Bird/'s/ down (7) |
19d | Delicacy /that's/ unlimited if in Essex (7) |
Scratching the Surface
| |
---|---|
Essex[5] is a county of southeastern England. |
20d | Beautiful things // Tolkien characters must carry concealed (7) |
An orc[10] is a member of an imaginary race of evil goblins, especially in the fiction of English writer J. R. R. Tolkien.
22d | Strained, // pickled, // sealed (5) |
Key to Reference Sources:Signing off for today — Falcon
[1] - The Chambers Dictionary, 11th Edition
[2] - Search Chambers - (Chambers 21st Century Dictionary)
[3] - TheFreeDictionary.com (American Heritage Dictionary)
[4] - TheFreeDictionary.com (Collins English Dictionary)
[5] - Oxford Dictionaries (Oxford Dictionary of English)
[6] - Oxford Dictionaries (Oxford Advanced American Dictionary)
[7] - Wikipedia
[8] - Reverso Online Dictionary (Collins French-English Dictionary)
[9] - Infoplease (Random House Unabridged Dictionary)
[10] - CollinsDictionary.com (Collins English Dictionary)
[11] - TheFreeDictionary.com (Random House Kernerman Webster's College Dictionary)
[12] - CollinsDictionary.com (Webster’s New World College Dictionary)
[13] - MacmillanDictionary.com (Macmillan Dictionary)
[14] - CollinsDictionary.com (COBUILD Advanced English Dictionary)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.